[중국어 한마디_4]


허풍 치다
吹 牛 

chuī niú 추이 니우


吹牛皮 (吹 는 불다 라는 동사이고, 소 牛에 가죽 皮) 로도 쓰입니다. 중국 황하 북부지역에서 강을 건널 때 양가죽이나 소가죽에 바람을 넣어 배로 사용했습니다.

두 개를 연이으면 작은 배가 되고, 다시 그것을 여러 개 붙여 꽤 큰 물건도 싣고 다녔다고 합니다.

宋 대의 어떤 한사람이 가죽에 바람 넣기를 잘했나 본데, 내가 입으로 한번 불어버리면 소가죽에 바람이 바로 차버린다 라고 뻥이라도 쳤을까요? 이 유래에 대해 중국자료를 조사했더니 여러 가지가 올라왔는데 다들 믿음직스럽진 않고 단지 소가죽을 배로 사용했다는 공통 설명만 보입니다.

예전에 제가 吹牛를 설명할 때 “자. 모습을 잘 상상해 보라구. 내가 어제 산에서 입으로 소를 불었더니 소가 넘어가지 뭐야...” 라는 말을 했었는데... 악의 없는 허풍에 중국식 吹牛 설명보다 더 리얼하지 않나요?



+ Recent posts