더치 페이
A A 制
A A zhì
에이 에이 즈
함께 식사하고 각각 부담하는 Dutch pay 라는 말은 16~17세기 네덜란드 사람들이 세계 각지를 항해하며 한번 만난 사람을 다시 만날 기약이 없으니 각자 비용을 부담하는 습관에서 영어 go Dutch 라는 용어로 남았다고 하네요.
중국어로는 各付各的(각자 각자것 내기)라고 하면 되겠는데, “AA制” 란 관용어로 말하기도 합니다.
AA制라는 말이 Algebraic Average (대수적 평균)의 약자니, All Apart(모두 나누기)의 약자니, 혹은 홍콩에서 유행한 영어 each each 의 소리 축약형이라고 말하기도 합니다. 재미난 사실은 AA制 자체는 중국사람에게 어울리지 않는 계산방법이지만, 上海方言에는 “劈硬柴 pǐ yìng chái(장작을 패다)” 라고 하여 각자 계산하는 용어로 쓰인다고 합니다. 조금은 독특한 상해 사람들의 습관이라고 봐야 할까요?
'외국어습관 > 왕초보 5분 기초 중국어' 카테고리의 다른 글
안녕, 잘지내? (0) | 2018.10.02 |
---|---|
중국어 발음1. 자음 첫번째 (0) | 2018.10.01 |
9강_ 그, 그녀 (0) | 2016.08.11 |
[중국어 한마디_14] 싼게 비지떡 (0) | 2016.08.10 |
8강_ 잘 지내셨어요. 네 아주 잘요. 잘 가. 안녕히 계세요. (0) | 2016.08.09 |